„Cei trei muşchetari” a fost adăugat în coș. Vezi coșul
Adaugă în favorite
Dicţionar român-rus/ rus-român
395,00 MDL
- ISBN: 978-9975-0-0419-0
- Anul apariției: 2020
- Autor: Alina Ciobanu-Tofan, Horia Zava
- Format: 165x235mm
- Nr. de pagini: 1264
- Tipul copertei: cartonată, supracopertă
În stoc
În Chișinău, livrarea este gratuită pentru comenzi cu valoare mai mare de 350 MDL
În afara Chișinăului (R.Moldova), livrarea este gratuită pentru comenzi cu valoare mai mare de 450 MDL
SKU:
9789975004190
Categorie:
Dicționare, enciclopedii, ghiduri
Acest dicţionar are avantajul de a concentra într-un singur volum, compact şi esenţial, două dicţionare (vezi titlul). E practic, comod, uşor de folosit. Conţine 42 000 de articole, 97 000 de definiţii lexicografice (Dicţionarul român-rus) şi 48 000 de articole, 114 000 de definiţii lexicografice (Dicţionarul rus-român).
Fii primul care adaugi o recenzie la „Dicţionar român-rus/ rus-român” Anulează răspunsul
Produse similare
Dicţionar al greşelilor de limbă
27,00 MDL
Dicţionarul fixează majoritatea greşelilor de limbă comise în specificul spaţiu basarabean. Materialul este ordonat alfabetic şi inclus în două coloane (greşit respectiv corect), „cu menţiunile strict necesare referitoare la sensuri, sferă de folosire sau frecvenţă. Este vorba aici de un instrument de informare rapidă, pe care îl va putea folosi uşor, fără condiţia unei pregătiri de specialitate, oricine vrea să-şi îmbunătăţească exprimarea“ (Mioara Avram).
Dicţionar al greşelilor de limbă
27,00 MDL
Dicţionarul fixează majoritatea greşelilor de limbă comise în specificul spaţiu basarabean. Materialul este ordonat alfabetic şi inclus în două coloane (greşit respectiv corect), „cu menţiunile strict necesare referitoare la sensuri, sferă de folosire sau frecvenţă. Este vorba aici de un instrument de informare rapidă, pe care îl va putea folosi uşor, fără condiţia unei pregătiri de specialitate, oricine vrea să-şi îmbunătăţească exprimarea“ (Mioara Avram).
Dicţionar ortografic pentru toţi
40,00 MDL
Ce este nou în prezentul dicţionar în comparaţie cu alte lucrări similare? În primul rând, în registrul său sunt date numai cuvintele care ar putea suscita dificultăţi de scriere pentru un număr mai mare sau mai mic de vorbitori de limbă română (de ex., pursânge, coada-calului, design, juntă, striptease, rendez-vous etc.). În al doilea rând, vorbitorului i se atrage atenţia în mod special, printr-o anumită formulă, pentru a nu confunda formele literare cu cele neliterare, dar potenţiale (de ex., baltage, nu baltaguri; bărzi, nu berzi şi nici barde; încleiază, nu încleie) sau pentru a nu confunda formele literare cu cele regionale (de ex., arţag, nu harţag; borte, nu borţi etc.). În al treilea rând, dicţionarul dă o serie de modele de acte oficiale (cerere, adeverinţă, curriculum vitae, declaraţie etc.) şi de texte neoficiale (invitaţie, felicitare) care sunt de stringentă necesitate oricărei persoane, indiferent de gradul de instruire a acesteia.
Dicţionar ortografic pentru toţi
40,00 MDL
Ce este nou în prezentul dicţionar în comparaţie cu alte lucrări similare? În primul rând, în registrul său sunt date numai cuvintele care ar putea suscita dificultăţi de scriere pentru un număr mai mare sau mai mic de vorbitori de limbă română (de ex., pursânge, coada-calului, design, juntă, striptease, rendez-vous etc.). În al doilea rând, vorbitorului i se atrage atenţia în mod special, printr-o anumită formulă, pentru a nu confunda formele literare cu cele neliterare, dar potenţiale (de ex., baltage, nu baltaguri; bărzi, nu berzi şi nici barde; încleiază, nu încleie) sau pentru a nu confunda formele literare cu cele regionale (de ex., arţag, nu harţag; borte, nu borţi etc.). În al treilea rând, dicţionarul dă o serie de modele de acte oficiale (cerere, adeverinţă, curriculum vitae, declaraţie etc.) şi de texte neoficiale (invitaţie, felicitare) care sunt de stringentă necesitate oricărei persoane, indiferent de gradul de instruire a acesteia.
Dicționar de alimentație publică în patru limbi
39,00 MDL
Dicționarul cuprinde o gamă largă de termeni din domeniul alimentației publice, cu echivalente în patru limbi: rusă, română, franceză și engleză. În registrul lucrării au intrat denumiri de aparate industriale și de uz casnic, de veselă specială și de vase de bucătărie tradiționale, de ustensile utilizate la pregătirea bucatelor, de procese tehnologice și de produse alimentare, de preparate culinare, de mîncăruri și băuturi, de legume și fructe, inclusiv cele exotice etc., etc. Dicționarul va fi util studenților și lectorilor de la facultățile de profil, personalului angajat în serviciile alimentației publice, managerilor și lucrătorilor din comerțul specializat, tuturor celor care vor să se exprime corect și tind să cunoască terminologia la zi din domeniul respectiv.
Dicționar de alimentație publică în patru limbi
39,00 MDL
Dicționarul cuprinde o gamă largă de termeni din domeniul alimentației publice, cu echivalente în patru limbi: rusă, română, franceză și engleză. În registrul lucrării au intrat denumiri de aparate industriale și de uz casnic, de veselă specială și de vase de bucătărie tradiționale, de ustensile utilizate la pregătirea bucatelor, de procese tehnologice și de produse alimentare, de preparate culinare, de mîncăruri și băuturi, de legume și fructe, inclusiv cele exotice etc., etc. Dicționarul va fi util studenților și lectorilor de la facultățile de profil, personalului angajat în serviciile alimentației publice, managerilor și lucrătorilor din comerțul specializat, tuturor celor care vor să se exprime corect și tind să cunoască terminologia la zi din domeniul respectiv.
Recenzii
Nu există recenzii până acum.