Adaugă în favorite

Teatru complet
230,00 MDL
- ISBN: 9975-61-399-3
- Anul apariției: 2005
- Traducere: Alexandru Miran
- Format: 130x200mm
- Nr. de pagini: 1312
- Tipul copertei: cartonată
Stoc epuizat
În Chișinău, livrat în cel mult 2 zile
În afara Chișinăului, (R.Moldova), livrat în cel mult 3 zile
SKU:
9975613993
Categorie:
Proză, poezie și dramaturgie
Teatru complet. Traducere, prefaţă, note şi comentarii de Alexandru Miran
Fii primul care adaugi o recenzie la „Teatru complet” Anulează răspunsul
Produse similare
Penele pestrițe ale cocoșului. 15 poeți francofoni din Belgia
157,00 MDL
Volumul „Penele pestrițe ale cocoșului. Cincisprezece poeți francofoni din Belgia” continuă seria de antologii de poezie a Editurii Arc (în care mai intră „Cu picioarele afară. Cincisprezece poeți flamanzi” și „Poetule, piaptănă-ți părul. Cincisprezece poeți neerlandezi”). Cititorului i se propune o selecție de poeme aparținând unor autori ce fac parte din generații diferite (Colette Nys-Mazure, decanul de vârstă al cărții, s-a născut în 1939, iar Gioia Kayaga, cea mai tânără dintre poeții antologați, în 1990) și practică formule poetice dintre cele mai diverse. Prefața și medalioanele biobibliografice semnate de Jan H. Mysjkin, dar și traducerea impecabilă făcută de poeta Doina Ioanid, în colaborare cu antologatorul, ne ajută să descoperim poezia a cincisprezece autori (din a doua jumătate a secolului XX) care s-au născut în Belgia, scriu în limba franceză și, dincolo de invocatele „probleme de identitate”, dau dovadă de real talent.
Penele pestrițe ale cocoșului. 15 poeți francofoni din Belgia
157,00 MDL
Volumul „Penele pestrițe ale cocoșului. Cincisprezece poeți francofoni din Belgia” continuă seria de antologii de poezie a Editurii Arc (în care mai intră „Cu picioarele afară. Cincisprezece poeți flamanzi” și „Poetule, piaptănă-ți părul. Cincisprezece poeți neerlandezi”). Cititorului i se propune o selecție de poeme aparținând unor autori ce fac parte din generații diferite (Colette Nys-Mazure, decanul de vârstă al cărții, s-a născut în 1939, iar Gioia Kayaga, cea mai tânără dintre poeții antologați, în 1990) și practică formule poetice dintre cele mai diverse. Prefața și medalioanele biobibliografice semnate de Jan H. Mysjkin, dar și traducerea impecabilă făcută de poeta Doina Ioanid, în colaborare cu antologatorul, ne ajută să descoperim poezia a cincisprezece autori (din a doua jumătate a secolului XX) care s-au născut în Belgia, scriu în limba franceză și, dincolo de invocatele „probleme de identitate”, dau dovadă de real talent.
Mireasa din Kabul
170,00 MDL
„Mireasa din Kabul” pune pe tapet o temă delicată şi sensibilă: experienţa amară, situaţia dramatică a femeilor care au lucrat în armată, concret în războiul din Afganistan. Nu mai e un secret că situaţia lor la război a fost de multe ori mult mai dură decât a soldaţilor bărbaţi. Pentru că o femeie aflată într-o zonă de conflict dintr-un motiv sau altul se confrunta (ontologic?) cu două pericole: primul e pericolul morţii şi al doilea, hărţuirea sexuală din partea superiorilor şi a soldaţilor. Culmea e că mai există și un al treilea pericol: să treci în ochii societății printr-o depreciere morală. Cum a depășit Margareta, eroina romanului, toate aceste riscuri, aflați din paginile cărții, în care aventura se îmbină cu bucuriile dragostei, iar cruzimile unui război pe viață și pe moarte cu eticul și căldura umană.
Mireasa din Kabul
170,00 MDL
„Mireasa din Kabul” pune pe tapet o temă delicată şi sensibilă: experienţa amară, situaţia dramatică a femeilor care au lucrat în armată, concret în războiul din Afganistan. Nu mai e un secret că situaţia lor la război a fost de multe ori mult mai dură decât a soldaţilor bărbaţi. Pentru că o femeie aflată într-o zonă de conflict dintr-un motiv sau altul se confrunta (ontologic?) cu două pericole: primul e pericolul morţii şi al doilea, hărţuirea sexuală din partea superiorilor şi a soldaţilor. Culmea e că mai există și un al treilea pericol: să treci în ochii societății printr-o depreciere morală. Cum a depășit Margareta, eroina romanului, toate aceste riscuri, aflați din paginile cărții, în care aventura se îmbină cu bucuriile dragostei, iar cruzimile unui război pe viață și pe moarte cu eticul și căldura umană.
Человек-аквариум
57,00 MDL
В сборнике Человек-аквариум Иван Пилкин предстает совершенно зрелым поэтом и писателем с четкими ориентирами. Наряду с человеческой культурой и проблематикой его поэзия наполнена чувством (наделяющим ее лирическим напряжением) и интеллектом (поднимающим ее на моральную и идейную высоту). Мне нравится, что в эпоху пустоты и симулякров для Ивана Пилкина поэзия имеет значение: его стихи обладают не только грацией отточенной мысли, но и силой самобытного душевного порыва. Настоящий, мощный поэт, писатель с большим будущим.
(Рэзван Вонку)
В книге Ивана Пилкина рассыпаны смыслы, которые даже после прочтения будут читателя. Жизнь с ее очевидными и неочевидными признаками рассмотрена под неэвклидовым углом зрения, что придает текстам, с одной стороны, генуинную оригинальность, а с другой – убедительность.
(Лилия Газизова)
Человек-аквариум
57,00 MDL
В сборнике Человек-аквариум Иван Пилкин предстает совершенно зрелым поэтом и писателем с четкими ориентирами. Наряду с человеческой культурой и проблематикой его поэзия наполнена чувством (наделяющим ее лирическим напряжением) и интеллектом (поднимающим ее на моральную и идейную высоту). Мне нравится, что в эпоху пустоты и симулякров для Ивана Пилкина поэзия имеет значение: его стихи обладают не только грацией отточенной мысли, но и силой самобытного душевного порыва. Настоящий, мощный поэт, писатель с большим будущим.
(Рэзван Вонку)
В книге Ивана Пилкина рассыпаны смыслы, которые даже после прочтения будут читателя. Жизнь с ее очевидными и неочевидными признаками рассмотрена под неэвклидовым углом зрения, что придает текстам, с одной стороны, генуинную оригинальность, а с другой – убедительность.
(Лилия Газизова)
Recenzii
Nu există recenzii până acum.